×

Notice

The forum is in read only mode.
Welcome, Guest
Username: Password: Remember me
  • Page:
  • 1

TOPIC: Matukio Dutch

Matukio Dutch 11 years 11 months ago #17281

  • Rob Boerlage
  • Rob Boerlage's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Expert Boarder
  • Expert Boarder
  • Posts: 85
  • Thank you received: 0
Hi Yves,

Any news on the Dutch translation of Matukio?

As you know I already did some work on the INI file, but lot of messages are still in English.

Regs,

Rob

Matukio Dutch 11 years 11 months ago #17296

  • Yves Hoppe
  • Yves Hoppe's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Posts: 3519
  • Karma: 71
  • Thank you received: 556
Hi Rob,

seems almost complete (only some new language Strings from 2.1.0 are missing).

opentranslators.transifex.com/projects/p.../nl_NL/?project=4391

Best regards,

Yves

Matukio Dutch 11 years 11 months ago #17305

  • Rob Boerlage
  • Rob Boerlage's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Expert Boarder
  • Expert Boarder
  • Posts: 85
  • Thank you received: 0
Hi Yves,

Yes this did it, looks better this way.

Thanks!

Rob

Matukio Dutch 11 years 10 months ago #17520

  • Rob Boerlage
  • Rob Boerlage's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Expert Boarder
  • Expert Boarder
  • Posts: 85
  • Thank you received: 0
Hi Yves,

I see at Transiflex that Dutch is 100% now. Could you make it available on the Compojoom site as an install-ZIP so all files will be placed on the correct location?

Hopefully it will translate the "Please fill in the following form as complete as possible. After the booking you get an E-Mail confirmation."-line

Thanks!

Rob

Matukio Dutch 11 years 10 months ago #17528

  • Yves Hoppe
  • Yves Hoppe's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Posts: 3519
  • Karma: 71
  • Thank you received: 556
Hi Rob,

the transifex translation is currently not 100% up to date (2.1 and 2.1.1 changes are missing). But i am going to create some language packs after 2.1.1 release, perhaps i am going to integrate them into Matukio directly to make it even easier.

Best regards,

Yves

Matukio Dutch 11 years 10 months ago #17707

  • Sebastiaan
  • Sebastiaan's Avatar
  • Offline
  • Expert Boarder
  • Expert Boarder
  • Posts: 82
  • Thank you received: 3
I had a look at this translation but did not like it due to numerous errors and strange translations (People translated strings literally, instead of changing them to proper Dutch).

I will translate my own files and keep updating them as Matukio updates (I did the same with Seminar).

Matukio Dutch 11 years 10 months ago #17708

  • Daniel Dimitrov
  • Daniel Dimitrov's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Posts: 9618
  • Karma: 155
  • Thank you received: 1081
Hey Sebastiaan,
Why don't you start to take care of the translation directly in transifex? If you update it there, it will be in the next version. We are all for better translations!
Regards,
Daniel

Matukio Dutch 10 years 4 months ago #25268

  • Rob Boerlage
  • Rob Boerlage's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Expert Boarder
  • Expert Boarder
  • Posts: 85
  • Thank you received: 0
This topic can be closed, thanks for all the help.

Rob
  • Page:
  • 1
Time to create page: 0.111 seconds