Hi Jürgen,
We plan to work on a ticket creation component, that uses Matukio tables.
This is already integrated in the upcoming Matukio version 3.1! (Take a look at the Matukio 3.1 thread here in the general forum) - please take a look at the development version before editing the current one (there are a lot of important changes, which you just can't copy to ).
By checking the translation I remarked, that the wording is not continuous. For example: event is translated with Veranstaltung, Event and Anlass. So we decided to do our own one, to guarantee that the same words are used in the same content.
Please ignore the german transifex translation (because Matukio directly ships german and we don't use transifex for the german translations!).
Wo hast du den Anlass gefunden?
Die deutsche Übersetzung stammt von Seminar und primär von mir und ich versuche eigentlich immer die selben Begriffe zu verwenden (bei ungefähr 3000 Platzhaltern kann das auch daneben gehen, bin ständig am korrigieren).
Best regards
Yves